Le mot vietnamien "xớ xẩn" peut être traduit par "différer très peu" en français. Il est utilisé pour décrire une situation où il y a peu ou pas de changement entre deux choses, souvent en référence à des prix, des quantités ou des conditions.
Exemple simple : - "Giá hàng xớ xẩn như tháng trước." (Les prix diffèrent très peu de ceux du mois précédent.)
Dans un contexte plus complexe, on peut utiliser "xớ xẩn" pour parler de variations dans divers domaines comme l'économie, la météo, ou même des performances. Par exemple, on pourrait dire : - "Kết quả thi xớ xẩn so với năm ngoái." (Les résultats des examens diffèrent très peu par rapport à l'année dernière.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "xớ xẩn", mais on peut l'utiliser dans différentes constructions de phrases pour exprimer des nuances. Par exemple, on peut dire "xớ xẩn một chút" pour signifier qu'il y a un très léger changement.
En général, "xớ xẩn" est principalement utilisé pour parler de différences minimes. Cependant, il peut aussi être utilisé dans des contextes informels pour signifier que quelque chose est insignifiant ou sans grande importance.
Quelques synonymes de "xớ xẩn" incluent : - "không khác biệt" (pas de différence) - "vẫn như cũ" (toujours comme avant) - "giống nhau" (similaire)
En résumé, "xớ xẩn" est un terme utile pour décrire des situations où il y a peu de changement. Que ce soit dans le contexte des prix, des performances ou des conditions, il permet d'exprimer une certaine stabilité ou constance.